PRECIO DE TRADUCCIÓN ESPAÑOL - INGLÉS

Realice la traducción a inglés de sus textos a un precio muy competitivo.

PRECIO POR PALABRA: 0,0755 €

El precio final de una traducción dependerá de la complejidad del documento a traducir y del número de palabras totales.

Tarifa de traducción de Español a Inglés = 0,0755 Céntimos por palabra
Tarifa de traducción de Inglés a Español = 0,0755 Céntimos por palabra


¿CUANTO CUESTA UNA TRADUCCIÓN PROFESIONAL?

En el siguiente listado puede consultar algunos ejemplos de precios.

NÚMERO DE PALABRAS

 IDIOMAS

 PRECIO

400 Palabras

De Español a Inglés

30,20 Euros

500 Palabras

De Español a Inglés

37,75 Euros

600 Palabras

De Español a Inglés

45,30 Euros

700 Palabras

De Español a Inglés

52,85 Euros

800 Palabras

De Español a Inglés

60,40 Euros

900 Palabras

De Español a Inglés

67,95 Euros

1.000 Palabras

De Español a Inglés

75,50 Euros

1.500 Palabras

De Español a Inglés

113,25 Euros

3.000 Palabras

De Español a Inglés

226,50 Euros

3.500 Palabras

De Español a Inglés

264,25 Euros - 5% Descuento 

4.000 Palabras

De Español a Inglés

302,00 Euros - 5% Descuento

4.500 Palabras

De Español a Inglés

339,75 Euros - 5% Descuento

5.000 Palabras

De Español a Inglés

377,50 Euros - 5% Descuento

5.500 Palabras

De Español a Inglés

415,25 Euros - 5% Descuento


*Los precios no incluyen IVA
*Documentos técnicos o científicos 15% de recargo 


CURIOSIDADES DEL IDIOMA INGLÉS

¿Sabías cuanta gente habla inglés en el planeta? Existen unos 1.500 millones de hablantes de inglés del mundo. De hecho, casi 1 de cada 5 personas habla inglés como primer o segundo idioma. Pero además de su inmensa prevalencia mundial, el inglés tiene muchas peculiaridades interesantes, ¡que sorprenderán incluso a los hablantes nativos!

1. Se crea una nueva palabra una vez cada dos minutos.

¡Cada año, se agregan alrededor de 4000 palabras al diccionario, lo que resulta en una enorme tasa de más de una palabra cada dos minutos! En 2014, estos incluyeron "selfie" y "twerk".

2. La palabra hipoteca significa "promesa de muerte".

Si estudias francés, puedes notar que la palabra inglesa "hipoteca" se parece a las palabras francesas mort (muerte) y gage (contrato). Esto no es una coincidencia: "hipoteca" de hecho deriva del francés. Según el Diccionario de Etimología de Chambers, se corrió la voz porque la deuda se anula o "muere" cuando se rescata la promesa ".

3. El 11% del inglés consiste solo en la letra "E".

La letra más común en el idioma inglés, "E", tiene una tasa de incidencia de más de una de cada 10 letras. En contraste, la letra menos utilizada, "Q", se ve solo una vez cada 500 letras.

4. Hay más hablantes de inglés en Nigeria que en el Reino Unido.

El Reino Unido, el lugar de nacimiento del idioma inglés, tiene alrededor de 60 millones de hablantes de inglés. Nigeria, en contraste, tiene más de 90 millones. Esto lo convierte en la cuarta nación de habla inglesa más poblada del mundo, después de Estados Unidos, India y Pakistán.

5. Hay más de 24 dialectos diferentes solo en los Estados Unidos.

Estados Unidos es un gran lugar y, como tal, tiene más de 24 dialectos claramente identificables dentro de él. De hecho, como cualquier hablante nativo de inglés americano puede decirle, ¡las personas de Nueva York, Boston, Texas, Minnesota y California sonarán bastante diferentes!

CALIDAD MULTILINGÜE

Agilice sus flujos de trabajo con los contenidos que necesite traducir en los principales idiomas; inglés, francés, alemán, italiano, portugués, etc. 

Trabaje solo con expertos traductores que entiendan su marca y estén especializados en áreas técnicas, jurídicas o empresariales muy concretas.

  • Textos específicos 
  • Catálogos de marketing 
  • Impresos comerciales
  • Informes de mercado
  • Informes empresariales 
  • Traducciones de artículos
  • Manuales y tutoriales  
  • Folletos informativos 
  • Publicaciones online
  • Presentación de servicios  
  • Documentos técnicos
  • Campañas para redes sociales

Con nuestras traducciones le ayudaremos a vender mas en cada mercado al que se dirija su producto o servicio de una forma eficiente y profesional. Descubra como podemos ofrecerle un servicio lingüístico especializado en inglés.

¿CUANTOS IDIOMAS HABLA SU EMPRESA?

Si dispone de contenido en un solo idioma, no está llegando a toda su potencial audiencia. Hoy es completamente necesario que las empresas hablen mas idiomas si quieren vender mas, sobre todo cuando se trata de un idioma tan importante y global como el inglés.  

Son varios los estudios que demuestran que un 85% de los posibles compradores de un producto toman la decisión de compra en función de sí disponen o no de información útil, detallada y precisa en su idioma nativo.

Con nuestros servicios de traducción en inglés le ayudamos a alcanzar su máximo potencial global. Porque una marca globalmente ambiciosa ha de ser capaz de ofrecer contenido multilingüe de alta calidad adaptado a las necesidades del mercado en el que quiere implementar su producto.


SOLO TRADUCTORES HUMANOS

Las traducciones automáticas nunca podrán alcanzar los niveles de calidad del trabajo realizado por traductores humanos. Los traductores humanos son lingüistas experimentados con un amplio conocimiento del idioma local y dominio de la materia. Los programas de traducción pueden crear un significado general impreciso y no perfecto del contenido. Sin embargo, es necesario un traductor humano para añadir contexto, sentido y reglas gramaticales para que la traducción sea de alta calidad y libre de cualquier tipo de error.

Por eso trabajamos solo con traductores ingleses humanos, contamos con mas de 300 profesionales en nuestra base de datos con quienes podemos trabajar y hacer uso de su experiencia y habilidades en el idioma local para crear traducciones de alta calidad, precisas y eficientes. Nos aseguramos de mantener altos estándares de calidad  para obtener la mejor traducción.


POLÍTICA DE PRECIOS TRANSPARENTE

Siempre aplicamos una política de precios de traducción transparente sin cargos "ocultos", sin gastos adicionales en concepto de gestión de proyectos, sin tarifas de extras por tiempo de entrega u otros costos adicionales.

Facturamos todos nuestros pedidos de traducción a través de nuestro de un sistema de gestión de proyectos propio que establece descuentos directos en función del volumen y el alcance del contenido del idioma de origen y destino, así lo reflejamos en cada uno de los presupuestos que enviamos a nuestros clientes.

Nos enorgullecemos de lo que podemos lograr a través de los esfuerzos conjuntos de nuestros equipos de gestión y nuestros traductores de confianza ingleses para cerrar las brechas culturales y proporcionarle soluciones lingüísticas personalizadas a las demandas de traducción, conectando así a clientes y comunidades en todo el mundo.

Nuestra misión es garantizar soluciones de traducción de alto nivel y orientadas a la calidad a través de los procesos implementados propios que unen a traductores nativos profesionales, software de vanguardia y nuestra vasta experiencia en la industria.

 
Correo
Llamada
Acerca de